FanJrpg9077 : Différence entre versions

De Wiki GDC
Aller à : navigation, rechercher
m
m
Ligne 1 : Ligne 1 :
Comme son pseudo l'indiques ?
+
[[Fichier:Capture SDRiv.PNG|676px|right]]
 +
 
 +
 
 +
'''J'veux un' trad, pleas', j'veux un' trad français' !'''
 +
 
 +
'''Un' trad oui !'''
 +
 
 +
'''Fô l'ach'té pour sout'nir la trad !'''
 +
 
 +
'''C pô un Jrpg ?'''
 +
 
 +
'''Bof j'en ai final'ment rien à foutre du jeu, pas b'soin d'sout'nir la trad pour un jeu d'merd'. '''
 +
 
 +
 
 +
FanJrpg est un p'tit foufou surexcité pris dans des délires complètement psychédélico-fantasmagoriques.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
  
C'est surtout un petit excité pris dans des délires psychédélico-fantasmagoriques.
 
  
  
Ligne 46 : Ligne 66 :
  
  
Un autre exemple : http://www.jeuxvideo.com/forums/42-36-63368398-4-0-1-0-13-sentinels-aegis-rim-traduit-en-fr-boite-votre-avis.htm - Stupeur de l'intéressé quand il apprend que le jeu en question n'est pas un JRPG, il y croyait visiblement dur comme fer, on sent le désespoir abyssal du mec !
+
Ici un parfait exemple du coté déséquilibré de FanJrpg : http://www.jeuxvideo.com/forums/42-36-63368398-4-0-1-0-13-sentinels-aegis-rim-traduit-en-fr-boite-votre-avis.htm - Stupeur de l'intéressé quand il apprend que le jeu en question n'est pas un JRPG, il y croyait visiblement dur comme fer, on sent le désespoir abyssal du mec !
  
  
 
[[Catégorie:Forumeur]]
 
[[Catégorie:Forumeur]]
 
[[Catégorie:Lourdingue]]
 
[[Catégorie:Lourdingue]]

Version du 13 juin 2020 à 14:24

Erreur lors de la création de la miniature : Impossible d'enregistrer la vignette sur la destination


J'veux un' trad, pleas', j'veux un' trad français' !

Un' trad oui !

Fô l'ach'té pour sout'nir la trad !

C pô un Jrpg ?

Bof j'en ai final'ment rien à foutre du jeu, pas b'soin d'sout'nir la trad pour un jeu d'merd'.


FanJrpg est un p'tit foufou surexcité pris dans des délires complètement psychédélico-fantasmagoriques.






Petit excité !

FanJrpg est un p'tit gugusse d'énergie tout plein qui se proclame (très) haut et (très) fort fan de JRPG en parcourant le forum en long, en large et en travers (et même en hauteur).

Ce p'tit zozo visiblement en manque d'affection aime bien forcer un petit peu, juste un tout petit peu, juste pour se faire remarquer, juste pour attirer l'attention sur lui, juste pour faire son AW sur le forum ! De là à faire chier tout le monde il n'y a qu'un pas !

Cette p'te baltringue très excitée et un poil écervelée, tout le contraire de quelqu'un qui passe inaperçu, a été impliquée dans deux petites affaires assez louches et épineuses, celle de Pokemon E/B et celle de la Traduction de Persona 5 The Royal !

De l'affaire Pokemon on retiendra surtout sa croisade contre la "casualisation" de la licence :

Exemple : http://www.jeuxvideo.com/forums/42-36-61376319-1-0-1-0-la-casualisation-de-gamefric-n-a-plus-de-limite.htm

Quand à l'affaire de la traduction française de P5R (affaire toujours en cours) on va dire qu'il est est parti dans des délires psychédéliques ahurissants !

http://www.jeuxvideo.com/forums/42-36-61482748-1-0-1-0-pour-quel-raison-prendrez-vous-p5-r.htm

http://www.jeuxvideo.com/forums/42-36-61531931-1-0-1-0-qui-croit-encore-a-la-traduction-de-p5r.htm

Et pour finir, lui et Xelestine ont complètement raté leurs pronostics... Encore du Madame Irma de pacotille.


Traduction please !

FanJrpg dit être moyen en anglais, dans la réalité c'est sans doute plutôt une tanche (il le vit visiblement très très mal). il clame haut et fort, en long, en large et en travers, en chialant un tout petit peu (et en emmerdant les autres) qu'il veux des JRPG traduits !

À cause de cette très grave maladie (flemmardite aigüe chronique sans doute) toute personnelle il s'excite régulièrement sur le forum à faire ce genre de topic :

http://www.jeuxvideo.com/forums/42-36-63338901-1-0-1-0-l-hypocrise-des-defenseurs-des-jeux-pas-traduits-et-sans-limite.htm

Ou :

http://www.jeuxvideo.com/forums/42-36-63385423-1-0-1-0-on-est-pas-les-seul-a-esperer-une-trad-de-persona-4.htm

Il peste aussi bien contre les joueurs bilingues voire trilingues (complexe avéré d'infériorité chronique) qu'il accuse d'hypocrisie (comme on l'a vu) et contre les éditeurs qui ont la grosse flemme de traduire leurs jeux en français.

pourtant en jeu vidéo avoir des connaissances en anglais est un petit peu la base, juste un tout petit peu et ça lui interdit une grosse montagne de jeux...

Remarquons aussi sa maîtrise assez aléatoire du français, il l'assume totalement tout en le prenant très très mal.


Ici un parfait exemple du coté déséquilibré de FanJrpg : http://www.jeuxvideo.com/forums/42-36-63368398-4-0-1-0-13-sentinels-aegis-rim-traduit-en-fr-boite-votre-avis.htm - Stupeur de l'intéressé quand il apprend que le jeu en question n'est pas un JRPG, il y croyait visiblement dur comme fer, on sent le désespoir abyssal du mec !